Пола мрачно усмехнулась.
— Спасибо, конечно, но… Ты ошибаешься, меня не мучает совесть.
Заметно удивившись, Эндрю прищурился.
— Даже так? Признаться, подобного хладнокровия я не ожидал. Выходит, вся твоя преданность Грегу была только напоказ?
— Немного не так, — покачала Пола головой. — Ты неправильно понял. Совесть меня не мучает по той простой причине, что я не собираюсь бросать Грега.
Эндрю вполголоса выругался.
— Я думал, ты умнее, — произнес он с оттенком то ли сожаления, то ли презрения.
Пола вздрогнула. Он оскорбил ее и даже сам этого не заметил. Она же удивилась, что ее так задели слова Эндрю.
— Интересно, как ты собирался спать со мной, если даже не уважаешь? — Пола постаралась убрать из голоса дрожь обиды, и это ей отчасти удалось.
Эндрю смерил ее взглядом.
— Странно слышать подобное от тебя! Ты-то сама уважаешь всех, с кем спишь? Думаю, нет. Уверен даже, что порой ты ненавидишь своего партнера.
Пола прикусила губу. Новое оскорбление! Намек более чем очевиден: как известно, многие из торгующих собою женщин ненавидят своих клиентов.
— Как, вероятно, ненавидела бы меня, если бы согласилась уйти ко мне от Грега, — добавил Эндрю.
Она посмотрела на него. Сейчас он стоял в тени, но все равно был не менее красив, чем несколько минут назад, когда был на солнце. И даже несмотря на свое пасмурное настроение, казалось, сам сиял как некое светило.
Нет, угрюмо подумала Пола. Я не ненавидела бы тебя. Потому что, кажется, я… Слово «люблю» Пола не могла произнести даже в мыслях. Оно шокировало ее не меньше, чем вся нелепая ситуация, в которой она очутилась.
— Впрочем, я способен понять, почему женщина не может хорошо относиться к тому, с кем вынуждена спать по той или иной причине. — Говоря это, Эндрю смотрел на нее исподлобья. — Это определенная моральная травма. Но… ты получила бы достойную компенсацию за свои мучения.
Его последние слова окончательно вывели Полу из себя.
— Зря стараешься, — процедила она сквозь зубы. — Наверное, ты привык к тому, что в твоем мире все в той или иной степени покупаются и продаются. Но я сделана из другого теста. И не продаюсь. — Пола на миг задумалась. — Впрочем, если когда-нибудь ты созреешь для понимания того, чем любовь отличается от секса, свяжись со мной. Допускаю, что в этом случае твое предложение покажется мне более приемлемым.
После того как она умолкла, Эндрю несколько мгновений сверлил ее взглядом, потом молча повернулся и направился в дом с явным намерением покинуть его с другой стороны.
Вот и все, подумала Пола, глядя ему вслед. Скорее всего, больше я его не увижу. Упоминание о любви отбило у него всякую охоту иметь со мной дело. Что ж, возможно, это и к лучшему…
Она долго размышляла, сообщать ли Грегори о визите Эндрю, но так ничего и не придумала, и решила действовать по ситуации.
Может скажу, а может и нет, подытожила она свои размышления. Сначала посмотрю, в каком настроении приедет Грег.
Однако осуществить свое решение ей не удалось. Потому что Грегори не приехал совсем. Зато позвонил со своего мобильника и сказал, что вместе со всей командой отправляется осматривать место съемок.
— Мы доберемся туда лишь к утру, — сказал он. — А когда я вернусь домой, не знаю.
— Значит ничего не поделаешь, — ответила Пола, в глубине души радуясь, что ей ничего не придется объяснять.
— Но я хотел отвезти тебя в Санта-Розу на своем автомобиле…
— О, не беспокойся, я на автобусе доберусь.
— А может дождешься возвращения Мэри и уж потом, отправишься по делам? Она обещала быть через недельку.
— Нет, ты же знаешь, в коттедж скоро должен приехать покупатель. Мне нужно его встретить и все показать…
— Ну, хорошо, — согласился Грегори. — Но потом сразу к нам!
— Непременно.
— Если хочешь, я сам приеду за тобой и привезу обратно.
— Э-э… пока не знаю, понадобится ли мне это. В любом случае я позвоню. — На том они и попрощались. Пола так и не сообщила Грегори о визите Эндрю.
До Санта-Розы она добралась без всяких приключений, а оттуда на такси подъехала к притулившемуся между скал коттеджу.
Место было очень живописное. Крутой спуск вел из крошечного дворика в усеянную галькой бухточку. Теперь она служила пляжем, а раньше, когда еще и коттеджа не было, здесь оставляли лодки обитатели рыбацкой деревеньки Санта-Роза, которая с тех пор сильно переменилась, превратившись в подобие дачного поселка, где селились всякого рода знаменитости.
Потенциальный покупатель должен был приехать через три дня, поэтому Пола рьяно взялась за уборку и проветривание комнат. Кроме всего прочего, это отвлекало ее от мыслей об Эндрю, последнем разговоре с ним, а также обо всем, что между ними произошло с начала затеянной Мэри интриги.
Продуктов Пола привезла с собой дней на десять. Кроме того, можно было в любой момент прогуляться в деревню, где был неплохой супермаркет. Однако пока в этом необходимости не возникало.
Кроме уборки Пола занималась укладыванием вещей, принадлежавших самым разным, некогда жившим или останавливавшимся здесь людям, которых объединяло то, что все они были ее родственниками. Исключение составлял, пожалуй, лишь отчим Полы, бригадный генерал Билл Уайтхед, с которым у нее не было кровного родства.
Билл попросил ее собрать и выслать по его адресу вещи из бывшей спальни, используемой им и Китти, матерью Полы, во время их пребывания в коттедже. Входя в это помещение, Пола до сих пор испытывала странное чувство неловкости, оставшееся со времен детства, когда Китти строго-настрого запрещала ей заглядывать в их с Биллом спальню без стука.